ἔμμορε

ἔμμορε, [full] ἐμμόρμενος, [full] ἔμμορον,

Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό). 2014.

Look at other dictionaries:

  • ἔμμορε — ἔμμορος partaking in masc/fem voc sg μείρομαι receive as one s portion perf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἐν γὰρ ἀμηχανίῃ καὶ Καρκίνος ἔμμορε τιμῆς. — Ἐν γὰρ ἀμηχανίῃ καὶ Κ(κ)αρκίνος ἔμμορε τιμῆς. См. На безрыбьи и рак рыба …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • μείρομαι — (I) (ΑM μείρομαι) 1. (στον παθ. παρακμ. και υπερσ. ως απρόσ.) εἵμαρται, εἵμαρτο είναι πεπρωμένο, είναι (ήταν) ορισμένο από τη μοίρα («νῡν δὲ με λευγαλέῳ θανάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι», Ομ. Ιλ.) 2. (το θηλ. μτχ. παθ. παρακμ. ως ουσ.) ἡ εἱμαρμένη η μοίρα,… …   Dictionary of Greek

  • ἔμμορ' — ἔμμορα , ἔμμορος partaking in neut nom/voc/acc pl ἔμμορε , ἔμμορος partaking in masc/fem voc sg ἔμμορε , μείρομαι receive as one s portion perf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • на безрыбье и рак рыба — Рак не рыба, прапор не офицер. Ср. Как на безрыбье и рак рыба, а в городе Питере и курица птица, так мир его (Шемяку) посадил в старосты. Даль. Сказка о Шемякином суде. Ср. Конечно, такой мизерный господин для всякой женщины не большою был… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • На безрыбьи и рак рыба — На безрыбьи и ракъ рыба. Ракъ не рыба, прапоръ не офицеръ. Ср. Какъ на безрыбьи и ракъ рыба, а въ городѣ Питерѣ и курица птица, такъ міръ его (Шемяку) посадилъ въ старосты. Даль. Сказка о Шемякиномъ судѣ. Ср. Конечно, такой мизерный господинъ для …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Daimon — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Daemon. The Fall of the Damned por: Carol Gerten Jackson. Dáimôn (en griego Δαίμων y en latín Dæmon) es el término utiliz …   Wikipedia Español

  • (s)mer- —     (s)mer     English meaning: to remember; to care for     Deutsche Übersetzung: “gedenken, sich erinnern, sorgen”     Material: 1. O.Ind. smárati “ reminds sich, gedenkt”, smaraṇa n., smr̥ti “Gedenken, Gedächtnis”, Av. maraiti, hišmaraiti… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.